Dream Foundry is a new organization helping all professionals, especially beginners, working in the speculative arts. Back their Kickstarter to make sure they last and grow, and to get yourself some nifty rewards.
by Rudyard Kipling
When ye say to Tabaqui, “My Brother!”
when ye call the Hyena to meat,
Ye may cry the Full Truce with Jacala–
the Belly that runs on four feet.
“Respect the aged!”
It was a thick voice–a muddy voice that would have made you shudder–a voice like something soft breaking in two. There was a quaver in it, a croak and a whine.
“Respect the aged! O Companions of the River–respect the aged!”
Nothing could be seen on the broad reach of the river except a little fleet of square-sailed, wooden-pinned barges, loaded with building-stone, that had just come under the railway bridge, and were driving down-stream. They put their clumsy helms over to avoid the sand-bar made by the scour of the bridge-piers, and as they passed, three abreast, the horrible voice began again:
“O Brahmins of the River–respect the aged and infirm!”
A boatman turned where he sat on the gunwale, lifted up his hand, said something that was not a blessing, and the boats creaked on through the twilight. The broad Indian river, that looked more like a chain of little lakes than a stream, was as smooth as glass, reflecting the sandy-red sky in mid-channel, but splashed with patches of yellow and dusky purple near and under the low banks. Little creeks ran into the river in the wet season, but now their dry mouths hung clear above water-line. On the left shore, and almost under the railway bridge, stood a mud-and-brick and thatch-and-stick village, whose main street, full of cattle going back to their byres, ran straight to the river, and ended in a sort of rude brick pier-head, where people who wanted to wash could wade in step by step. That was the Ghaut of the village of Mugger-Ghaut.
Night was falling fast over the fields of lentils and rice and cotton in the low-lying ground yearly flooded by the river; over the reeds that fringed the elbow of the bend, and the tangled jungle of the grazing-grounds behind the still reeds. The parrots and crows, who had been chattering and shouting over their evening drink, had flown inland to roost, crossing the outgoing battalions of the flying-foxes; and cloud upon cloud of water-birds came whistling and ”honking” to the cover of the reed-beds. There were geese, barrel-headed and black-backed, teal, widgeon, mallard, and sheldrake, with curlews, and here and there a flamingo.
A lumbering Adjutant-crane brought up the rear, flying as though each slow stroke would be his last.
“Respect the aged! Brahmins of the River–respect the aged!”
The Adjutant half turned his head, sheered a little in the direction of the voice, and landed stiffly on the sand-bar below the bridge. Then you saw what a ruffianly brute he really was. His back view was immensely respectable, for he stood nearly six feet high, and looked rather like a very proper bald-headed parson. In front it was different, for his Ally Sloper-like head and neck had not a feather to them, and there was a horrible raw-skin pouch on his neck under his chin–a hold-all for the things his pick-axe beak might steal. His legs were long and thin and skinny, but he moved them delicately, and looked at them with pride as he preened down his ashy-gray tail-feathers, glanced over the smooth of his shoulder, and stiffened into “Stand at attention”.
A mangy little Jackal, who had been yapping hungrily on a low bluff, cocked up his ears and tail, and scuttered across the shallows to join the Adjutant.
He was the lowest of his caste–not that the best of jackals are good for much, but this one was peculiarly low, being half a beggar, half a criminal–a cleaner-up of village rubbish-heaps, desperately timid or wildly bold, everlastingly hungry, and full of cunning that never did him any good.
“Ugh!” he said, shaking himself dolefully as he landed. “May the red mange destroy the dogs of this village! I have three bites for each flea upon me, and all because I looked–only looked, mark you–at an old shoe in a cow-byre. Can I eat mud?” He scratched himself under his left ear.
“I heard,” said the Adjutant, in a voice like a blunt saw going through a thick board–“I heard there was a new-born puppy in that same shoe.”
“To hear is one thing; to know is another,” said the Jackal, who had a very fair knowledge of proverbs, picked up by listening to men round the village fires of an evening.
“Quite true. So, to make sure, I took care of that puppy while the dogs were busy elsewhere.”
“They were very busy,” said the Jackal. “Well, I must not go to the village hunting for scraps yet awhile. And so there truly was a blind puppy in that shoe?”
“It is here,” said the Adjutant, squinting over his beak at his full pouch. “A small thing, but acceptable now that charity is dead in the world.”
“Ahai! The world is iron in these days,” wailed the Jackal. Then his restless eye caught the least possible ripple on the water, and he went on quickly: “Life is hard for us all, and I doubt not that even our excellent master, the Pride of the Ghaut and the Envy of the River–”
“A liar, a flatterer, and a Jackal were all hatched out of the same egg,” said the Adjutant to nobody in particular; for he was rather a fine sort of a liar on his own account when he took the trouble.
“Yes, the Envy of the River,” the Jackal repeated, raising his voice. “Even he, I doubt not, finds that since the bridge has been built good food is more scarce. But on the other hand, though I would by no means say this to his noble face, he is so wise and so virtuous–as I, alas! am not–”
“When the Jackal owns he is gray, how black must the Jackal be!” muttered the Adjutant. He could not see what was coming.
“That his food never fails, and in consequence–”
There was a soft grating sound, as though a boat had just touched in shoal water. The Jackal spun round quickly and faced (it is always best to face) the creature he had been talking about. It was a twenty-four-foot crocodile, cased in what looked like treble-riveted boiler-plate, studded and keeled and crested; the yellow points of his upper teeth just overhanging his beautifully fluted lower jaw. It was the blunt-nosed Mugger of Mugger-Ghaut, older than any man in the village, who had given his name to the village; the demon of the ford before the railway bridge, came–murderer, man-eater, and local fetish in one. He lay with his chin in the shallows, keeping his place by an almost invisible rippling of his tail, and well the Jackal knew that one stroke of that same tail in the water would carry the Mugger up the bank with the rush of a steam-engine.
“Auspiciously met, Protector of the Poor!” he fawned, backing at every word. “A delectable voice was heard, and we came in the hopes of sweet conversation. My tailless presumption, while waiting here, led me, indeed, to speak of thee. It is my hope that nothing was overheard.”
Now the Jackal had spoken just to be listened to, for he knew flattery was the best way of getting things to eat, and the Mugger knew that the Jackal had spoken for this end, and the Jackal knew that the Mugger knew, and the Mugger knew that the Jackal knew that the Mugger knew, and so they were all very contented together.
The old brute pushed and panted and grunted up the bank, mumbling, “Respect the aged and infirm!” and all the time his little eyes burned like coals under the heavy, horny eyelids on the top of his triangular head, as he shoved his bloated barrel-body along between his crutched legs. Then he settled down, and, accustomed as the Jackal was to his ways, he could not help starting, for the hundredth time, when he saw how exactly the Mugger imitated a log adrift on the bar. He had even taken pains to lie at the exact angle a naturally stranded log would make with the water, having regard to the current of the season at the time and place. All this was only a matter of habit, of course, because the Mugger had come ashore for pleasure; but a crocodile is never quite full, and if the Jackal had been deceived by the likeness he would not have lived to philosophise over it.
“My child, I heard nothing,” said the Mugger, shutting one eye. “The water was in my ears, and also I was faint with hunger. Since the railway bridge was built my people at my village have ceased to love me; and that is breaking my heart.”
“Ah, shame!” said the Jackal. “So noble a heart, too! But men are all alike, to my mind.”
“Nay, there are very great differences indeed,” the Mugger answered gently. “Some are as lean as boat-poles. Others again are fat as young ja–dogs. Never would I causelessly revile men. They are of all fashions, but the long years have shown me that, one with another, they are very good. Men, women, and children–I have no fault to find with them. And remember, child, he who rebukes the World is rebuked by the World.”
“Flattery is worse than an empty tin can in the belly. But that which we have just heard is wisdom,” said the Adjutant, bringing down one foot.
“Consider, though, their ingratitude to this excellent one,” began the Jackal tenderly.
“Nay, nay, not ingratitude!” the Mugger said. “They do not think for others; that is all. But I have noticed, lying at my station below the ford, that the stairs of the new bridge are cruelly hard to climb, both for old people and young children. The old, indeed, are not so worthy of consideration, but I am grieved–I am truly grieved–on account of the fat children. Still, I think, in a little while, when the newness of the bridge has worn away, we shall see my people’s bare brown legs bravely splashing through the ford as before. Then the old Mugger will be honoured again.”
“But surely I saw Marigold wreaths floating off the edge of the Ghaut only this noon,” said the Adjutant.
Marigold wreaths are a sign of reverence all India over.
“An error–an error. It was the wife of the sweetmeat-seller. She loses her eyesight year by year, and cannot tell a log from me–the Mugger of the Ghaut. I saw the mistake when she threw the garland, for I was lying at the very foot of the Ghaut, and had she taken another step I might have shown her some little difference. Yet she meant well, and we must consider the spirit of the offering.”
“What good are marigold wreaths when one is on the rubbish-heap?” said the Jackal, hunting for fleas, but keeping one wary eye on his Protector of the Poor.
“True, but they have not yet begun to make the rubbish-heap that shall carry me. Five times have I seen the river draw back from the village and make new land at the foot of the street. Five times have I seen the village rebuilt on the banks, and I shall see it built yet five times more. I am no faithless, fish-hunting Gavial, I, at Kasi today and Prayag tomorrow, as the saying is, but the true and constant watcher of the ford. It is not for nothing, child, that the village bears my name, and ‘he who watches long,’ as the saying is, ‘shall at last have his reward.’ ”
“I have watched long–very long–nearly all my life, and my reward has been bites and blows,” said the Jackal.
“Ho! ho! ho!” roared the Adjutant.
“In August was the Jackal born;
The Rains fell in September;
‘Now such a fearful flood as this,’
Says he, ‘I can’t remember!’ ”
There is one very unpleasant peculiarity about the Adjutant. At uncertain times he suffers from acute attacks of the fidgets or cramp in his legs, and though he is more virtuous to behold than any of the cranes, who are all immensely respectable, he flies off into wild, cripple-stilt war-dances, half opening his wings and bobbing his bald head up and down; while for reasons best known to himself he is very careful to time his worst attacks with his nastiest remarks. At the last word ofhis song he came to attention again, ten times adjutanter than before.
The Jackal winced, though he was full three seasons old, but you cannot resent an insult from a person with a beak a yard long, and the power of driving it like a javelin. The Adjutant was a most notorious coward, but the Jackal was worse.
“We must live before we can learn,” said the Mugger, “and there is this to say: Little jackals are very common, child, but such a mugger as I am is not common. For all that, I am not proud, since pride is destruction; but take notice, it is Fate, and against his Fate no one who swims or walks or runs should say anything at all. I am well contented with Fate. With good luck, a keen eye, and the custom of considering whether a creek or a backwater has an outlet to it ere you ascend, much may be done.”
“Once I heard that even the Protector of the Poor made a mistake,” said the Jackal viciously.
“True; but there my Fate helped me. It was before I had come to my full growth–before the last famine but three (by the Right and Left of Gunga, how full used the streams to be in those days!). Yes, I was young and unthinking, and when the flood came, who so pleased as I? A little made me very happy then. The village was deep in flood, and I swam above the Ghaut and went far inland, up to the rice-fields, and they were deep in good mud. I remember also a pair of bracelets (glass they were, and troubled me not a little) that I found that evening. Yes, glass bracelets; and, if my memory serves me well, a shoe. I should have shaken off both shoes, but I was hungry. I learned better later. Yes. And so I fed and rested me; but when I was ready to go to the river again the flood had fallen, and I walked through the mud of the main street. Who but I? Came out all my people, priests and women and children, and I looked upon them with benevolence. The mud is not a good place to fight in. Said a boatman, ‘Get axes and kill him, for he is the Mugger of the ford.’ ‘Not so,’ said the Brahmin. ‘Look, he is driving the flood before him! He is the godling of the village.’ Then they threw many flowers at me, and by happy thought one led a goat across the road.”
“How good–how very good is goat!” said the Jackal.
“Hairy–too hairy, and when found in the water more than likely to hide a cross-shaped hook. But that goat I accepted, and went down to the Ghaut in great honour. Later, my Fate sent me the boatman who had desired to cut off my tail with an axe. His boat grounded upon an old shoal which you would not remember.”
“We are not all jackals here,” said the Adjutant. “Was it the shoal made where the stone-boats sank in the year of the great drouth–a long shoal that lasted three floods?”
“There were two,” said the Mugger; “an upper and a lower shoal.”
“Ay, I forgot. A channel divided them, and later dried up again,” said the Adjutant, who prided himself on his memory.
“On the lower shoal my well-wisher’s craft grounded. He was sleeping in the bows, and, half awake, leaped over to his waist–no, it was no more than to his knees–to push off. His empty boat went on and touched again below the next reach, as the river ran then. I followed, because I knew men would come out to drag it ashore.”
“And did they do so?” said the Jackal, a little awe-stricken. This was hunting on a scale that impressed him.
“There and lower down they did. I went no farther, but that gave me three in one day–well-fed manjis (boatmen) all, and, except in the case of the last (then I was careless), never a cry to warn those on the bank.”
“Ah, noble sport! But what cleverness and great judgment it requires!” said the Jackal.
“Not cleverness, child, but only thought. A little thought in life is like salt upon rice, as the boatmen say, and I have thought deeply always. The Gavial, my cousin, the fish-eater, has told me how hard it is for him to follow his fish, and how one fish differs from the other, and how he must know them all, both together and apart. I say that is wisdom; but, on the other hand, my cousin, the Gavial, lives among his people. My people do not swim in companies, with their mouths out of the water, as Rewa does; nor do they constantly rise to the surface of the water, and turn over on their sides, like Mohoo and little Chapta; nor do they gather in shoals after flood, like Batchua nd Chilwa.”
“All are very good eating,” said the Adjutant, clattering his beak.
“So my cousin says, and makes a great to-do over hunting them, but they do not climb the banks to escape his sharp nose. My people are otherwise. Their life is on the land, in the houses, among the cattle. I must know what they do, and what they are about to do; and adding the tail to the trunk, as the saying is, I make up the whole elephant. Is there a green branch and an iron ring hanging over a doorway? The old Mugger knows that a boy has been born in that house, and must some day come down to the Ghaut to play. Is a maiden to be married? The old Mugger knows, for he sees the men carry gifts back and forth; and she, too, comes down to the Ghaut to bathe before her wedding, and–he is there. Has the river changed its channel, and made new land where there was only sand before? The Mugger knows.”
“Now, of what use is that knowledge?” said the Jackal. “The river has shifted even in my little life.” Indian rivers are nearly always moving about in their beds, and will shift, sometimes, as much as two or three miles in a season, drowning the fields on one bank, and spreading good silt on the other.
“There is no knowledge so useful,” said the Mugger, “for new land means new quarrels. The Mugger knows. Oho! the Mugger knows. As soon as the water has drained off, he creeps up the little creeks that men think would not hide a dog, and there he waits. Presently comes a farmer saying he will plant cucumbers here, and melons there, in the new land that the river has given him. He feels the good mud with his bare toes. Anon comes another, saying he will put onions, and carrots, and sugar-cane in such and such places. They meet as boats adrift meet, and each rolls his eye at the other under the big blue turban. The old Mugger sees and hears. Each calls the other ‘Brother,“ and they go to mark out the boundaries of the new land. The Mugger hurries with them from point to point, shuffling very low through the mud. Now they begin to quarrel! Now they say hot words! Now they pull turbans! Now they lift up their lathis (clubs), and, at last, one falls backward into the mud, and the other runs away. When he comes back the dispute is settled, as the iron-bound bamboo of the loser witnesses. Yet they are not grateful to the Mugger. No, they cry ‘Murder!’ and their families fight with sticks, twenty-a-side. My people are good people–upland Jats–Malwais of the Bet. They do not give blows for sport, and, when the fight is done, the old Mugger waits far down the river, out of sight of the village, behind the kikar-scrub yonder. Then come they down, my broad-shouldered Jats–eight or nine together under the stars, bearing the dead man upon a bed. They are old men with gray beards, and voices as deep as mine. They light a little fire–ah! how well I know that fire!–and they drink tobacco, and they nod their heads together forward in a ring, or sideways toward the dead man upon the bank. They say the English Law will come with a rope for this matter, and that such a man’s family will be ashamed, because such a man must be hanged in the great square of the Jail. Then say the friends of the dead, ‘Let him hang!’ and the talk is all to do over again–once, twice, twenty times in the long night. Then says one, at last, ‘The fight was a fair fight. Let us take blood-money, a little more than is offered by the slayer, and we will say no more about it.’ Then do they haggle over the blood-money, for the dead was a strong man, leaving many sons. Yet before amratvela (sunrise) they put the fire to him a little, as the custom is, and the dead man comes to me, and he says no more about it. Aha! my children, the Mugger knows–the Mugger knows–and my Malwah Jats are a good people!”
“They are too close–too narrow in the hand for my crop,” croaked the Adjutant. “They waste not the polish on the cow’s horn, as the saying is; and, again, who can glean after a Malwai?”
“Ah, I–glean–them,” said the Mugger.
“Now, in Calcutta of the South, in the old days,” the Adjutant went on, “everything was thrown into the streets, and we picked and chose. Those were dainty seasons. But today they keep their streets as clean as the outside of an egg, and my people fly away. To be clean is one thing; to dust, sweep, and sprinkle seven times a day wearies the very Gods themselves.”
“There was a down-country jackal had it from a brother, who told me, that in Calcutta of the South all the jackals were as fat as otters in the Rains,” said the Jackal, his mouth watering at the bare thought of it.
“Ah, but the white-faces are there–the English, and they bring dogs from somewhere down the river in boats–big fat dogs–to keep those same jackals lean,” said the Adjutant.
“They are, then, as hard-hearted as these people? I might have known. Neither earth, sky, nor water shows charity to a jackal. I saw the tents of a white-face last season, after the Rains, and I also took a new yellow bridle to eat. The white-faces do not dress their leather in the proper way. It made me very sick.”
“That was better than my case,” said the Adjutant. “When I was in my third season, a young and a bold bird, I went down to the river where the big boats come in. The boats of the English are thrice as big as this village.”
“He has been as far as Delhi, and says all the people there walk on their heads,” muttered the Jackal. The Mugger opened his left eye, and looked keenly at the Adjutant.
“It is true,” the big bird insisted. “A liar only lies when he hopes to be believed. No one who had not seen those boats could believe this truth.”
“That is more reasonable,” said the Mugger. “And then?”
“From the insides of this boat they were taking out great pieces of white stuff, which, in a little while, turned to water. Much split off, and fell about on the shore, and the rest they swiftly put into a house with thick walls. But a boatman, who laughed, took a piece no larger than a small dog, and threw it to me. I–all my people–swallow without reflection, and that piece I swallowed as is our custom. Immediately I was afflicted with an excessive cold which, beginning in my crop, ran down to the extreme end of my toes, and deprived me even of speech, while the boatmen laughed at me. Never have I felt such cold. I danced in my grief and amazement till I could recover my breath and then I danced and cried out against the falseness of this world; and the boatmen derided me till they fell down. The chief wonder of the matter, setting aside that marvellous coldness, was that there was nothing at all in my crop when I had finished my lamentings!”
The Adjutant had done his very best to describe his feelings after swallowing a seven-pound lump of Wenham Lake ice, off an American ice-ship, in the days before Calcutta made her ice by machinery; but as he did not know what ice was, and as the Mugger and the Jackal knew rather less, the tale missed fire.
“Anything,” said the Mugger, shutting his left eye again–“anything is possible that comes out of a boat thrice the size of Mugger-Ghaut. My village is not a small one.”
There was a whistle overhead on the bridge, and the Delhi Mail slid across, all the carriages gleaming with light, and the shadows faithfully following along the river. It clanked away into the dark again; but the Mugger and the Jackal were so well used to it that they never turned their heads.
“Is that anything less wonderful than a boat thrice the size of Mugger-Ghaut?” said the bird, looking up.
“I saw that built, child. Stone by stone I saw the bridge-piers rise, and when the men fell off (they were wondrous sure-footed for the most part–but when they fell) I was ready. After the first pier was made they never thought to look down the stream for the body to burn. There, again, I saved much trouble. There was nothing strange in the building of the bridge,” said the Mugger.
“But that which goes across, pulling the roofed carts! That is strange,” the Adjutant repeated. “It is, past any doubt, a new breed of bullock. Some day it will not be able to keep its foothold up yonder, and will fall as the men did. The old Mugger will then be ready.”
The Jackal looked at the Adjutant and the Adjutant looked at the Jackal. If there was one thing they were more certain of than another, it was that the engine was everything in the wide world except a bullock. The Jackal had watched it time and again from the aloe hedges by the side of the line, and the Adjutant had seen engines since the first locomotive ran in India. But the Mugger had only looked up at the thing from below, where the brass dome seemed rather like a bullock”s hump.
“M–yes, a new kind of bullock,” the Mugger repeated ponderously, to make himself quite sure in his own mind; and “Certainly it is a bullock,” said the Jackal.
“And again it might be–” began the Mugger pettishly.
“Certainly–most certainly,” said the Jackal, without waiting for the other to finish.
“What?” said the Mugger angrily, for he could feel that the others knew more than he did. “What might it be? I never finished my words. You said it was a bullock.”
“It is anything the Protector of the Poor pleases. I am his servant–not the servant of the thing that crosses the river.”
“Whatever it is, it is white-face work,” said the Adjutant; “and for my own part, I would not lie out upon a place so near to it as this bar.”
“You do not know the English as I do,” said the Mugger. “There was a white-face here when the bridge was built, and he would take a boat in the evenings and shuffle with his feet on the bottom-boards, and whisper: ‘Is he here? Is he there? Bring me my gun.’ I could hear him before I could see him–each sound that he made–creaking and puffing and rattling his gun, up and down the river. As surely as I had picked up one of his workmen, and thus saved great expense in wood for the burning, so surely would he come down to the Ghaut, and shout in a loud voice that he would hunt me, and rid the river of me–the Mugger of Mugger-Ghaut! Me! Children, I have swum under the bottom of his boat for hour after hour, and heard him fire his gun at logs; and when I was well sure he was wearied, I have risen by his side and snapped my jaws in his face. When the bridge was finished he went away. All the English hunt in that fashion, except when they are hunted.”
“Who hunts the white-faces?” yapped the Jackal excitedly.
“No one now, but I have hunted them in my time.”
“I remember a little of that Hunting. I was young then,” said the Adjutant, clattering his beak significantly.
“I was well established here. My village was being builded for the third time, as I remember, when my cousin, the Gavial, brought me word of rich waters above Benares. At first I would not go, for my cousin, who is a fish-eater, does not always know the good from the bad; but I heard my people talking in the evenings, and what they said made me certain.”
“And what did they say?” the Jackal asked.
“They said enough to make me, the Mugger of Mugger-Ghaut, leave water and take to my feet. I went by night, using the littlest streams as they served me; but it was the beginning of the hot weather, and all streams were low. I crossed dusty roads; I went through tall grass; I climbed hills in the moonlight. Even rocks did I climb, children–consider this well. I crossed the tail of Sirhind, the waterless, before I could find the set of the little rivers that flow Gungaward. I was a month’s journey from my own people and the river that I knew. That was very marvellous!”
“What food on the way?” said the Jackal, who kept his soul in his little stomach, and was not a bit impressed by the Mugger’s land travels.
“That which I could find–cousin,” said the Mugger slowly, dragging each word.
Now you do not call a man a cousin in India unless you think you can establish some kind of blood-relationship, and as it is only in old fairy-tales that the Mugger ever marries a jackal, the Jackal knew for what reason he had been suddenly lifted into the Mugger’s family circle. If they had been alone he would not have cared, but the Adjutant’s eyes twinkled with mirth at the ugly jest.
“Assuredly, Father, I might have known,” said the Jackal. A mugger does not care to be called a father of jackals, and the Mugger of Mugger-Ghaut said as much–and a great deal more which there is no use in repeating here.
“The Protector of the Poor has claimed kinship. How can I remember the precise degree? Moreover, we eat the same food. He has said it,” was the Jackal’s reply.
That made matters rather worse, for what the Jackal hinted at was that the Mugger must have eaten his food on that land-march fresh and fresh every day, instead of keeping it by him till it was in a fit and proper condition, as every self-respecting mugger and most wild beasts do when they can. Indeed, one of the worst terms of contempt along the River-bed is “eater of fresh meat.” It is nearly as bad as calling a man a cannibal.
“That food was eaten thirty seasons ago,” said the Adjutant quietly. “If we talk for thirty seasons more it will never come back. Tell us, now, what happened when the good waters were reached after thy most wonderful land journey. If we listened to the howling of every jackal the business of the town would stop, as the saying is.”
The Mugger must have been grateful for the interruption, because he went on, with a rush:
“By the Right and Left of Gunga! when I came there never did I see such waters!”
“Were they better, then, than the big flood of last season?” said the Jackal.
“Better! That flood was no more than comes every five years–a handful of drowned strangers, some chickens, and a dead bullock in muddy water with cross-currents. But the season I think of, the river was low, smooth, and even, and, as the Gavial had warned me, the dead English came down, touching each other. I got my girth in that season–my girth and my depth. From Agra, by Etawah and the broad waters by Allahabad–”
“Oh, the eddy that set under the walls of the fort at Allahabad!” said the Adjutant. “They came in there like widgeon to the reeds, and round and round they swung–thus!”
He went off into his horrible dance again, while the Jackal looked on enviously. He naturally could not remember the terrible year of the Mutiny they were talking about. The Mugger continued:
“Yes, by Allahabad one lay still in the slack-water and let twenty go by to pick one; and, above all, the English were not cumbered with jewellery and nose-rings and anklets as my women are nowadays. To delight in ornaments is to end with a rope for a necklace, as the saying is. All the muggers of all the rivers grew fat then, but it was my Fate to be fatter than them all. The news was that the English were being hunted into the rivers, and by the Right and Left of Gunga! we believed it was true. So far as I went south I believed it to he true; and I went down-stream beyond Monghyr and the tombs that look over the river.”
“I know that place,” said the Adjutant. “Since those days Monghyr is a lost city. Very few live there now.”
“Thereafter I worked up-stream very slowly and lazily, and a little above Monghyr there came down a boatful of white-faces–alive! They were, as I remember, women, lying under a cloth spread over sticks, and crying aloud. There was never a gun fired at us, the watchers of the fords in those days. All the guns were busy elsewhere. We could hear them day and night inland, coming and going as the wind shifted. I rose up full before the boat, because I had never seen white-faces alive, though I knew them well–otherwise. A naked white child kneeled by the side of the boat, and, stooping over, must needs try to trail his hands in the river. It is a pretty thing to see how a child loves running water. I had fed that day, but there was yet a little unfilled space within me. Still, it was for sport and not for food that I rose at the child’s hands. They were so clear a mark that I did not even look when I closed; but they were so small that though my jaws rang true–I am sure of that–the child drew them up swiftly, unhurt. They must have passed between tooth and tooth–those small white hands. I should have caught him cross-wise at the elbows; but, as I said, it was only for sport and desire to see new things that I rose at all. They cried out one after another in the boat, and presently I rose again to watch them. The boat was too heavy to push over. They were only women, but he who trusts a woman will walk on duckweed in a pool, as the saying is: and by the Right and Left of Gunga, that is truth!”
“Once a woman gave me some dried skin from a fish,” said the Jackal. “I had hoped to get her baby, but horse-food is better than the kick of a horse, as the saying is. What did thy woman do?”
“She fired at me with a short gun of a kind I have never seen before or since. Five times, one after another” (the Mugger must have met with an old-fashioned revolver); “and I stayed open-mouthed and gaping, my head in the smoke. Never did I see such a thing. Five times, as swiftly as I wave my tail–thus!”
The Jackal, who had been growing more and more interested in the story, had just time to leap back as the huge tail swung by like a scythe.
“Not before the fifth shot,” said the Mugger, as though he had never dreamed of stunning one of his listeners–“not before the fifth shot did I sink, and I rose in time to hear a boatman telling all those white women that I was most certainly dead. One bullet had gone under a neck-plate of mine. I know not if it is there still, for the reason I cannot turn my head. Look and see, child. It will show that my tale is true.”
“I?” said the Jackal. “Shall an eater of old shoes, a bone-cracker, presume, to doubt the word of the Envy of the River? May my tail be bitten off by blind puppies if the shadow of such a thought has crossed my humble mind! The Protector of the Poor has condescended to inform me, his slave, that once in his life he has been wounded by a woman. That is sufficient, and I will tell the tale to all my children, asking for no proof.”
“Over-much civility is sometimes no better than over-much discourtesy, for, as the saying is, one can choke a guest with curds. I do not desire that any children of thine should know that the Mugger of Mugger-Ghaut took his only wound from a woman. They will have much else to think of if they get their meat as miserably as does their father.”
“It is forgotten long ago! It was never said! There never was a white woman! There was no boat! Nothing whatever happened at all.”
The Jackal waved his brush to show how completely everything was wiped out of his memory, and sat down with an air.
“Indeed, very many things happened,” said the Mugger, beaten in his second attempt that night to get the better of his friend. (Neither bore malice, however. Eat and be eaten was fair law along the river, and the Jackal came in for his share of plunder when the Mugger had finished a meal.) “I left that boat and went up-stream, and, when I had reached Arrah and the back-waters behind it, there were no more dead English. The river was empty for a while. Then came one or two dead, in red coats, not English, but of one kind all–Hindus and Purbeeahs–then five and six abreast, and at last, from Arrah to the North beyond Agra, it was as though whole villages had walked into the water. They came out of little creeks one after another, as the logs come down in the Rains. When the river rose they rose also in companies from the shoals they had rested upon; and the falling flood dragged them with it across the fields and through the Jungle by the long hair. All night, too, going North, I heard the guns, and by day the shod feet of men crossing fords, and that noise which a heavy cart-wheel makes on sand under water; and every ripple brought more dead. At last even I was afraid, for I said: ‘If this thing happens to men, how shall the Mugger of Mugger-Ghaut escape?’ There were boats, too, that came up behind me without sails, burning continually, as the cotton-boats sometimes burn, but never sinking.”
“Ah!” said the Adjutant. “Boats like those come to Calcutta of the South. They are tall and black, they beat up the water behind them with a tail, and they–”
“Are thrice as big as my village. My boats were low and white; they beat up the water on either side of them, and were no larger than the boats of one who speaks truth should be. They made me very afraid, and I left water and went back to this my river, hiding by day and walking by night, when I could not find little streams to help me. I came to my village again, but I did not hope to see any of my people there. Yet they were ploughing and sowing and reaping, and going to and fro in their fields, as quietly as their own cattle.”
“Was there still good food in the river?” said the Jackal.
“More than I had any desire for. Even I–and I do not eat mud–even I was tired, and, as I remember, a little frightened of this constant coming down of the silent ones. I heard my people say in my village that all the English were dead; but those that came, face down, with the current were not English, as my people saw. Then my people said that it was best to say nothing at all, but to pay the tax and plough the land. After a long time the river cleared, and those that came down it had been clearly drowned by the floods, as I could well see; and though it was not so easy then to get food, I was heartily glad of it. A little killing here and there is no bad thing–but even the Mugger is sometimes satisfied, as the saying is.”
“Marvellous! Most truly marvellous!” said the Jackal. “I am become fat through merely hearing about so much good eating. And afterward what, if it be permitted to ask, did the Protector of the Poor do?”
“I said to myself–and by the Right and Left of Gunga! I locked my jaws on that vow–I said I would never go roving any more. So I lived by the Ghaut, very close to my own people, and I watched over them year after year; and they loved me so much that they threw marigold wreaths at my head whenever they saw it lift. Yes, and my Fate has been very kind to me, and the river is good enough to respect my poor and infirm presence; only–”
“No one is all happy from his beak to his tail,” said the Adjutant sympathetically. “What does the Mugger of Mugger-Ghaut need more?”
“That little white child which I did not get,” said the Mugger, with a deep sigh. “He was very small, but I have not forgotten. I am old now, but before I die it is my desire to try one new thing. It is true they are a heavy-footed, noisy, and foolish people, and the sport would be small, but I remember the old days above Benares, and, if the child lives, he will remember still. It may be he goes up and down the bank of some river, telling how he once passed his hands between the teeth of the Mugger of Mugger-Ghaut, and lived to make a tale of it. My Fate has been very kind, but that plagues me sometimes in my dreams–the thought of the little white child in the bows of that boat.” He yawned, and closed his jaws. “And now I will rest and think. Keep silent, my children, and respect the aged.”
He turned stiffly, and shuffled to the top of the sand-bar, while the Jackal drew back with the Adjutant to the shelter of a tree stranded on the end nearest the railway bridge.
“That was a pleasant and profitable life,” he grinned, looking up inquiringly at the bird who towered above him. “And not once, mark you, did he think fit to tell me where a morsel might have been left along the banks. Yet I have told him a hundred times of good things wallowing down-stream. How true is the saying, ‘All the world forgets the Jackal and the Barber when the news has been told!’ Now he is going to sleep! Arrh!”
“How can a jackal hunt with a Mugger?” said the Adjutant coolly. “Big thief and little thief; it is easy to say who gets the pickings.”
The Jackal turned, whining impatiently, and was going to curl himself up under the tree-trunk, when suddenly he cowered, and looked up through the draggled branches at the bridge almost above his head.
“What now?” said the Adjutant, opening his wings uneasily.
“Wait till we see. The wind blows from us to them, but they are not looking for us–those two men.”
“Men, is it? My office protects me. All India knows I am holy.” The Adjutant, being a first-class scavenger, is allowed to go where he pleases, and so this one never flinched.
“I am not worth a blow from anything better than an old shoe,” said the Jackal, and listened again. “Hark to that footfall!” he went on. “That was no country leather, but the shod foot of a white-face. Listen again! Iron hits iron up there! It is a gun! Friend, those heavy-footed, foolish English are coming to speak with the Mugger.”
“Warn him, then. He was called Protector of the Poor by some one not unlike a starving Jackal but a little time ago.”
“Let my cousin protect his own hide. He has told me again and again there is nothing to fear from the white-faces. They must be white-faces. Not a villager of Mugger-Ghaut would dare to come after him. See, I said it was a gun! Now, with good luck, we shall feed before daylight. He cannot hear well out of water, and–this time it is not a woman!”
A shiny barrel glittered for a minute in the moonlight on the girders. The Mugger was lying on the sand-bar as still as his own shadow, his fore-feet spread out a little, his head dropped between them, snoring like a–mugger.
A voice on the bridge whispered: “It’s an odd shot–straight down almost–but as safe as houses. Better try behind the neck. Golly! what a brute! The villagers will be wild if he’s shot, though. He’s the deota [godling] of these parts.”
“Don’t care a rap,” another voice answered; “he took about fifteen of my best coolies while the bridge was building, and it’s time he was put a stop to. I’ve been after him in a boat for weeks. Stand by with the Martini as soon as I’ve given him both barrels of this.”
“Mind the kick, then. A double four-bore’s no joke.”
“That’s for him to decide. Here goes!”
There was a roar like the sound of a small cannon (the biggest sort of elephant-rifle is not very different from some artillery), and a double streak of flame, followed by the stinging crack of a Martini, whose long bullet makes nothing of a crocodile’s plates. But the explosive bullets did the work. One of them struck just behind the Mugger’s neck, a hand’s-breadth to the left of thle backbone, while the other burst a little lower down, at the beginning of the tail. In ninety-nine cases out of a hundred a mortally-wounded crocodile can scramble to deep water and get away; but the Mugger of Mugger-Ghaut was literally broken into three pieces. He hardly moved his head before the life went out of him, and he lay as flat as the Jackal.
“Thunder and lightning! Lightning and thunder!” said that miserable little beast. “Has the thing that pulls the covered carts over the bridge tumbled at last?”
“It is no more than a gun,” said the Adjutant, though his very tail-feathers quivered. “Nothing more than a gun. He is certainly dead. Here come the white-faces.”
The two Englishmen had hurried down from the bridge and across to the sand-bar, where they stood admiring the length of the Mugger. Then a native with an axe cut off the big head, and four men dragged it across the spit.
“The last time that I had my hand in a Mugger’s mouth,” said one of the Englishmen, stooping down (he was the man who had built the bridge), “it was when I was about five years old–coming down the river by boat to Monghyr. I was a Mutiny baby, as they call it. Poor mother was in the boat, too, and she often told me how she fired dad’s old pistol at the beast’s head.”
“Well, you’ve certainly had your revenge on the chief of the clan–even if the gun has made your nose bleed. Hi, you boatmen! Haul that head up the bank, and we’ll boil it for the skull. The skin’s too knocked about to keep. Come along to bed now. This was worth sitting up all night for, wasn’t it?”
Curiously enough, the Jackal and the Adjutant made the very same remark not three minutes after the men had left.
About the Author
(JOSEPH) RUDYARD KIPLING (1865–1936) was an English short-story writer, poet, and novelist chiefly remembered for his tales and poems of British soldiers in India, and his tales for children. He received the Nobel Prize for Literature in 1907. He was born in Bombay, and was taken by his family to England when he was five years old. Kipling is best known for his works of fiction, including THE JUNGLE BOOK (which includes “Rikki-Tikki-Tavi”), JUST SO STORIES (1902), KIM (1901) and many short stories, including “The Man Who Would Be King” and his poems, including “Mandalay”, “Gunga Din”, and “If—”. He is regarded as a major innovator in the art of the short story, his children’s books are enduring classics of children’s literature and his best works are said to exhibit “a versatile and luminous narrative gift”. Kipling’s ghostly tales evince a powerful interest in the psychological, and their subtlety and indirection can be very impressive.